米兰体育-奥地利队运用战术,扭转败局
人奥地利队运用战术,扭转败局的行为 [奥地利]路德维希·冯·米塞斯 著 夏道平 译 上海社会科学院出版社 2015年9月出版
夏明(学者)
路德维希冯·米塞斯是一位从属于奥地利经济学派的经济学家。奥地利经济学派的思想可谓源远流长奥地利队运用战术,扭转败局,最新的文献表明,其思想渊源可追溯到十六世纪西班牙经院哲学。虽然这个学派的创始人当属门格尔,学派里还有大名鼎鼎的一九七四年诺贝尔经济学奖获得者哈耶克,但坚定维系并捍卫奥派本色,并在二十世纪晚期对复兴奥派经济学做出卓越贡献的,无疑应归功于米塞斯。
米塞斯是二十世纪最出色的经济学理论家之一。他一生坎坷,命运多舛,虽然才华横溢,但从未得到一个付薪的学术职位奥地利队运用战术,扭转败局;他的思想观点超前,以致备受主流思想界的冷落和打压;他热爱祖国,但由于其犹太人身份,不得不背井离乡,1940年辗转到美国纽约,过着漂泊不定的生活。但是,不管环境何等险恶,米塞斯都能坦然应对,持续对经济学及人的行为学做出新的贡献。正如他在回忆录中所说:“直到今天,奥地利队运用战术,扭转败局我还是没有失去勇气。我会尽到作为经济学家的职责。为了传达心中的真理,我永远不会感到疲劳。”
如是说,也如此行。有学者指出,若没有米塞斯的移民美国和他在纽约大学不知疲倦地传播奥派经济学理念,现代奥地利经济学派是不会存在的。
对于奥派经济学的复兴,米塞斯至少做了两件事保证了这个学派思想传统的延续。其一,在纽约大学创建研讨班,薪火相传,培育新人;其二,撰写并出版了《人的行为》这部巨著,为奥派经济学奠定了系统而清晰的理论基石。《人的行为》是二十世纪人类智慧的产物,它吹响了奥派经济学复兴的号角,也造就了人类思想史的一名巨匠——米塞斯。
不朽的《人的行为》!不朽的路德维希·冯·米塞斯!
“不朽的名著,没有时效问题,因而也没有‘过时’的翻译;有的,只是无常的‘时运’。”这是本书译者夏道平先生在,1991年台湾远流出版公司出版的《人的行为》(繁体版)修订版译者序中的第一句话。
夏道平,1907年出生于湖北省大冶县保安镇,1935年毕业于武汉大学经济学系。本想在学校任教后公费出国,不料因中日战争爆发,悲愤之下弃笔从戎,赴河南洛阳前线御敌,抗战后期返回重庆任“国民参政会”研究室主任,在此期间结识雷震、王云五、胡适等人。1949年孤身一人到台湾。
夏道平翻译的《人的行为》,简要归纳有三个特点:一是翻译同研究结合起来,而非单纯的翻译;二是翻译的严谨程度,认真到字斟句酌。譬如本书原名为Human Action,夏道平坚持翻译为《人的行为》而不译为《人类行动》,为此夏道平竟作了近千字的解释。从纯粹翻译学的角度,可以仁者见仁,但浸淫于奥国学派思想精髓,再结合文字仔细推敲,在当今的翻译界,夏道平的认真精神是值得推崇的;三是翻译不忘传承。夏道平是在苦寂的环境中翻译《人的行为》,正像他所说:“一向浸润于这本不时髦冷门书的译者,好像是寻芳于幽谷的人,虽然也常享有独乐之乐,终不免有点寂寞之感。”所幸夏道平结识了吴惠林、谢宗林两位年轻博士,他们是年轻辈难得的向往自由哲理而不满足于技术层面的经济学者。当台湾远流出版公司决定将夏道平包括《人的行为》在内的早期翻译的五本经济学名著结集再版时,他抱着这些书找到吴谢两位,请他们帮忙重新校订,于是夏道平译、吴惠林校订的《人的行为》在1991年得以出版。米塞斯和夏道平,他们的行为和他们的信念是高度一致的。如今夏道平译《人的行为》大陆简体版终于出版,作者和译者虽已双双长眠于尘土,但定会携手含笑于天堂。